Сегодня продолжим рассказывать про то, с какими предлогами употребляются наиболее распространённые в испанском языке глаголы. Ведь при усвоении того или иного глагола (как и прилагательного, и существительного) следует принимать во внимание их возможности употребляться с тем или иным предлогом.
С помощью предлога глагол вступает в связь с другими словами в предложении и полностью передаёт заключённое в нём значение.
Итак, сегодня мы расскажем вам про глагол ACABAR - ЗАКАНЧИВАТЬСЯ (осн. значение)
- без предлога: Acaban las vacaciones de verano y empezamos a estudiar. - Заканчиваются летние каникулы, и мы начинаем учиться.
- ACABAR DE + inf. (во всех грамматических временах кроме presente de indicativo и pretérito imperfecto):
- Por hoy Elena ha acabado de practicar yoga. - На сегодня Елена закончила свои занятия (заниматься) йогой.
- ACABAR DE + inf. (во временах presente de indicativo и pretérito imperfecto ) - указывает на действие, которое только что завершилось. Само действие выражено инфинитивом (безличной формой глагола - -ать, -еть, -ить и т.п.):
- Acabo de ver el mensaje de mis padres. - Я только что увидела сообщение от моих родителей.
- ACABAR POR + inf. (=acabar + gerundio) - кончить (закончить) тем, что... :
- Acabaron por renovar las relaciones. - Они кончили тем, что возобновили свои отношения.
- Acabé tomando un café con Gloria. - И в итоге я выпил кофе вместе с Глорией.
- ACABAR DE (EN) + sustantivo (= acabar+adjetivo) - "дойти, докатиться" до того, чтобы стать кем-то, в конце концов стать к-л:
- Luis acabó de camarero en una cafetería. - В итоге Луис стал официантом в кафе.
- ACABAR CON + sustantivo - покончить с чем-либо:
- Cuando acabé con el desayuno me dieron ganas de dormir la siesta un ratito. - Когда я покончил с завтраком, у меня появилось делание немного вздремнуть.