Как по-испански приятель

«Эй, приятель, ты о чём? Как дела, братан? Эй, чувак, подойди-ка сюда» … В этих и многих других похожих фразочках слово «приятель, братан, кореш, чувак» по-испански чаще всего будет звучать как «tío».

В словаре данное слово чаще всего переводят как «дядя» (родство), и это правильно. Однако в разговорной речи оно приобрело другое, более общее значение и часто служит обращением к незнакомому (или знакомому) молодому человеку или девушке.

По-английски в потоке речи мы скажем «guy» или «dude».

Как такое слово звучит в других испаноговорящих странах, и могут ли к вам в данной манере обратиться?

  • Tío, tía (Испания).

Также существует более фамильярная разновидность этого обращения: tronco, tronca.

  • pana (Венесуэла, Эквадор)
  • chamo, chama (Венесуэла)
  • wey, güey (Мексика)
  • boludo, boluda (Аргентина)

Только в кругу друзей и приятелей. Если же так обратиться к любому незнакомцу на улице, это считается грубостью и оскорблением.

  • weon, cabro (Чили)
  • maje (Гондурас, Сальвадор)
  • causa (Перу)
  • parce (Колумбия)
  • bo (Уругвай)
  • mae (Коста-Рика)
  • diman (Экваториальная Гвинея)
 

Не забудьте ваш подарок!

подарок

Дарим вам бесплатный курс испанского для путешествий или переезда в Испанию

Начните заниматься
с телеграм-ботом Espaniero telega-bot