Часто ли вы просите прощения у окружающих и нужно ли это делать? Конечно же, нужно, но это не всегда так просто, как кажется на первый взгляд.
Извиниться за то, что вы слегка толкнули кого-то в общественном транспорте, попросить прощения за десятиминутное опоздание или покаяться за более крупную оплошность - это, конечно же, не одно и то же.
Как же это делают испанцы? Сегодня мы научимся просить прощения "по-мелкому и по-крупному".
- Lo siento - Сожалею
- Lo siento mucho - Очень сожалею
- Disculpa (tú)/Disculpe (Usted) - Извини/Извините
- Perdona (tú)/Perdone (Usted) - Прости/Простите
- ¡Perdón! - Прости! Извините!
- Lo lamento - Мне очень жаль. Я сожалею
- No sabe (s) cuánto lo siento - Ты (Вы) не представляешь (ете) себе, насколько я сожалею
- Siento lo ocurrido - Сожалею о случившемся
- Mil disculpas - Тысяча извинений
- La culpa es mía - Это моя вина. Виноват
- ¡Cuánto lo siento! - Мне очень жаль! Очень сожалею!
- Quiero pedirte (le) disculpas - Хочу извиниться перед тобой (Вами)
- Te (le) pido disculpas - Прошу прощения
- Te (le) debo una disculpa - Мне нужно попросить у тебя прощения, я должен извиниться перед тобой
- No se si podrás (podrá) perdonarme - Даже не знаю, сможешь ли ты простить меня
- Es una lástima, lo siento. - Очень жаль. Искренне сожалею
- ¿Hacemos paces? - Давай мириться?
- No te enfades conmigo - Не злись на меня
- ¿Me perdonas? - Прощаешь меня?
- No te enojes conmigo - Не злись (не обижайся) на меня
- No te cabrees. – Не бесись, не злись.
Конечно же, лучше постараться никого лишний раз не обидеть, но... все люди разные и в любой ситуации стоит владеть этими простыми выражениями, которые помогут «потушить пожар» и восстановить спокойствие и гармонию между собеседниками:)