voseo.jpg

В Испании, желая обратиться к кому-то, вы наверняка воспользуетесь местоимениями и vosotros.

Но в Латинской Америке эти местоимения вам вряд ли встретятся. В частности, в Аргентине, Чили, Уругвае, Колумбии, Венесуэле, Перу, Эквадоре и Боливии вместо и vosotros распространено лингвистическое явление под названием voseo. Данное явление заключается в том, что формы и vosotros перестали использоваться, а вместо них употребляются формы vos и ustedes

Испанский вариант

Аргентинский вариант

tú hablas

tú comes

tú sales

vosotros habláis

vosotros coméis

vosotros salís

vos hablás

vos comés

vos salís

ustedes hablan

ustedes comen

ustedes salen

 Поскольку при voseo не используется местоимение vosotros, то производные от него местоимения os и vuestro так же не употребляются. Вместо этих форм используются les и su. Производные формы от tú (te, притяжательное местоимение tu) при voseoсохраняются.

  • ¿Vos sos de Perú? - Ты из Перу?
  • ¿Qué querés que te diga? - Что ты хочешь, чтобы я тебе сказал?
  • María quiere hablar con vos. - Мария хочет поговорить с тобой.
  • Ustedes pueden ir. - Вы можете идти. 

Что ж, на сегодня это все. А если вы желаете лучше познакомиться с прочими явлениями испанского языка, добро пожаловать в школу испанского языка Españero.

Автор

Дарья

Я с испанским иду рука об руку всю сознательную жизнь. Сначала учила его в школе, потом на курсах в Университете Балеарских островов. В...

Подробнее об авторе